Программа существенно сокращает временные и трудозатраты на подготовку субтитров, которыми по новому законодательству в Японии должно снабжаться большинство телесериалов. ПО не распознает каждое слово - это чересчур сложная задача даже для современного уровня развития подобных технологий. Вместо этого система "читает" сценарий серии, загруженный в текстовом виде, реагируя, когда герой произносит первое слово очередного предложения. "Расслышав" его, программа выводит соответствующую фразу из сценария на экран целиком. Скорость реакции системы такова, что она успевает показывать необходимый титр всего через 1-2 с после начала произнесения персонажем соответствующего предложения. На сегодня системой поддерживается только японский язык, но в NTT рассматривают возможность добавления и других, в частности, английского и французского.

Поделитесь материалом с коллегами и друзьями