Интервью с руководителем компании Paulaner Рейнхардом Миттельштедом, курирующим вопросы информационных технологий.

Пивоваренные заводы тоже вынуждены приводить свою бухгалтерию в соответствие с новой ситуацией, вызванной организацией Европейского валютного союза. Будучи кредитором многих пивных баров и ресторанов, мюнхенская пивоварня Paulaner вынуждена устанавливать юридические рамки для поддержки долговременных кредитов на переходный период. Редактор Computerwoche (CW) Людгер Шмитц попросил Рейнхарда Миттельштеда, менеджера по обработке данных компании Paulaner, рассказать о стратегии компании в отношении перехода на единую европейскую валюту.

Обеспокоены ли Вы конвертированием валюты?

Нет, по крайней мере в том, что касается внутренних операций. Для ведения финансовой деятельности мы используем стандартные программные продукты, а их производитель подберет подходящее решение. Но это единственный момент, который не вызывает беспокойства.

А что вызывает беспокойство?

Поскольку мы предоставляем нашу продукцию в кредит пивным барам и ресторанам (иногда это осуществляется в виде долгосрочных кредитов), нам хочется знать, каким образом будет регулироваться конвертирование просроченных платежей. Мы не можем этого не предусмотреть, поскольку ссуды, необходимые, скажем, бару, оплачиваются по-разному: иногда как дополнительная наценка к стоимости пива или как некая фиксированная сумма, выплачиваемая регулярно. Некоторые виды задолженности выплачиваются в течение длительного периода времени, и нам бы хотелось иметь четкие юридические рамки для работы с клиентами.

Неужели настолько сложно заменить марки на евро?

У нас 43 тыс. клиентов, и поэтому придется изменить огромное количество счетов. Это скажется и на условиях нашего соглашения с потребителями. Не трудно изменить различные скидки, льготы, выраженные в процентах. Но в некоторых случаях в соглашении указана конкретная сумма в марках, которую затем придется конвертировать в евро. Мы будем вынуждены еще раз оговаривать условия. Переход не будет сопряжен с большими трудностями в том, что касается обработки данных; гораздо серьезнее они скажутся на обработке наших сделок.

Повлияет ли обмен валюты на алгоритмы Ваших приложений?

Нет, поскольку все свои счета мы выписываем в марках, даже при экспорте продукции.

Что Вы намерены предпринимать на этапе параллельного использования обеих валют (национальной и евро)?

Возможно, это прозвучит несколько самоуверенно, но я надеюсь, что поставщик нашего программного обеспечения об этом позаботится. В конце концов, это является частью обслуживания и поддержки.

Таким образом, Вы не намерены что-либо предпринимать...

Мы, вообще, сами ничего не меняем в наших программах. К нам, как, впрочем, и к другим потребителям, обратились из программной компании, и предложили практическое решение. В статье выписывания счетов мы уж точно не будем ничего менять, даже в мелочах.

Во сколько, по-Вашему, обойдется компании конвертирование?

Наверное, 40-50 тыс. марок, т.е. это достаточно ощутимые расходы. Но сумма все же приемлемая, по сравнению с общим бюджетом, выделенным на обработку данных.

Сколько программ придется изменить?

Если нам придется указывать все суммы в двух валютах, таких программ будет масса, поскольку нужно будет изменить программное обеспечение так, чтобы иметь возможность каждый раз печатать сумму в другой валюте. Подобная операция может обойтись дорого, т.к. мы почти исчерпали ресурсы наших систем... Самая большая проблема - дважды вывести общую сумму счета.

Связаны ли с этим еще какие-то затраты?

Использование двух валют по крайней мере на 80% увеличит расход бумаги, из-за чего значительно возрастет себестоимость.

Считаете ли Вы, что во время переходного периода могут возникнуть обстоятельства, которые заставят законодательные и общественные власти сохранить в качестве платежного средства марку?

Несомненно, поскольку точные правила будут установлены настолько поздно, что не останется времени на их реализацию. Экономика должна функционировать, мы не можем остановить работу доброй половины компаний. Переходный период необходим.

Поделитесь материалом с коллегами и друзьями