Разработчик сетевых технологий компания Novell и фирма Lernout & Hauspie Speech Products (L&H), специализирующаяся в области систем машинного перевода, подписали соглашение о совместной работе по созданию продуктов, использующих речевые технологии.

В рамках проекта в Мюнхене будет создана новая структура Intelligent Content Management Group (Группа по интеллектуальному управлению информацией), в которую войдет подразделение Novell - Advanced Technology Division.

Компании займутся разработкой электронных систем, воспринимающих человеческую речь, включая сложные диалоги. Кроме этого, система многоязыкового машинного перевода компании L&H будет включена в продукт Novell GroupWise. В процессе совместной работы L&H улучшит свои лингвистические базы и базы знаний.

Руди Монтайни, вице-президент Advanced Technology Division, займет пост вице-президента нового отдела L&H и перейдет под руководство Пира Вандрайстена - президента отдела языковых технологий (Language Technology Division) компании L&H.

Базовые технологии L&H включают: автоматическое распознавание речи (Automatic Speech Recognition, ASR), преобразование текста в речь, перевод текста, а также сжатие речевых и музыкальных данных. Компания Lernout & Hauspie планирует выпустить свою новую систему перевода для Internet (Coronado) в третьем квартале. Продукт Coronado обеспечит перевод находящихся в Сети текстов для пользователей, не владеющих английским языком. Первые версии продукта будут поддерживать английский, немецкий, испанский и французский языки; в дальнейшем к ним добавятся китайский, голландский, итальянский, японский и португальский.

Novell не единственная корпорация, заинтересовавшаяся деятельностью бельгийской компании. В прошлом году Microsoft приобрела восьмипроцентный пакет акций Lernout & Hauspie.


Lernout & Hauspie покупает AppTek

Компания Lernout & Hauspie Speech Products (L&H) объявила о приобретении фирмы Applications Technology (AppTek) за 175 млн. долл. и представила новую версию своей системы T1 Translation Service.

Покупка AppTek, разрабатывавшей лингвистическое программное обеспечение, расширит диапазон предлагаемых L&H систем автоматического перевода (также называемых машинными переводчиками), добавив две новые системы, англо-корейскую и англо-арабскую. AppTek также разрабатывает программное обеспечение, позволяющие переводить тексты с английского на китайский и обратно. Сейчас компания выпускает системы двустороннего перевода с английского на немецкий и испанский.

L&H использовала наработки, сделанные в рамках действующих контрактов, подписанных компанией AppTek как с коммерческими, так и с правительственными организациями. Кроме того, L&H прибегла к услугам работавших в AppTek 40 специалистов-лингвистов. AppTek - частная компания, выпускавшая TextFinder и TranSphere.

L&H представила новую версию T1 для рабочих групп и продемонстрировала Internet Translation Service, версию своей системы Voice Xpress на немецком языке и новое приложение чтения факсов и сообщений электронной почты, получившее кодовое название Popeye.

T1 для рабочих групп переводит текст на самые разные языки и предназначена в первую очередь для локализации и распространения руководств, разработанных членами рабочей группы или сотрудниками подразделения. Этот продукт не просто выполняет дословный перевод, но и способен учитывать контекст. Выпуск версии стоимостью 5487 долл. состоится в следующем квартале.

L&H также продемонстрировала программное обеспечение Voice Xpress и Voice Xpress Plus, с помощью которых немецкоязычные пользователи могут диктовать тексты и управлять своими ПК, отдавая голосовые команды. Кроме того, эти системы способны "читать" документы своим пользователям.

Компания также анонсировала службу Internet Translation Service, которая дает пользователям Internet возможность искать или составлять резюме, а также переводить информацию, написанную на иностранном языке в Web. Продукт, получивший название Coronado, предлагает интерфейс поиска и подготовки резюме в Internet для механизма перевода T1.

Для упрощения и расширения доступа к информации в Web для пользователей Internet, не владеющих английским языком, эта служба предлагает три уровня перевода: прямой машинный перевод, машинный перевод с последующим редактированием полученного текста человеком и традиционный перевод, выполняемый штатными сотрудниками L&H. Расценки этой службы пока не установлены.

Наконец, приложение для чтения факсов и сообщений электронной почты Popeye использует естественную речь и позволяет потребителям вести обычный диалог с виртуальным оператором, отдавая команды типа "прочти сегодняшнюю почту", чтобы услышать содержание факсов и сообщений по телефону. Дата выпуска и стоимость Popeye пока не сообщаются.

- Джанет Борзо,
Служба новостей IDG, Париж

Поделитесь материалом с коллегами и друзьями