Странное словосочетание в заголовке новости объясняется просто: мероприятие переехало с севера, где оно обычно проводилось в пору белых ночей.

Традиционная направленность деятельности компании связана с программной автоматизацией переводческой работы. Она распространяется на персональную и корпоративную ее поддержку, реализуемую на ПК, рабочих компьютерах (рабочих станциях), КПК, смартфонах и коммуникаторах. На конференции было сообщено о новом решении типа PROMT Translation Server (PTS), которое развивает продукт PROMT NET Professional 8.0, успешно используемый в ряде компаний и учреждений, например в компаниях «Алроса», «Лукойл», «Аэрофлот — Российские авиалинии», Самарском государственном аэрокосмическом университете и др.

Итак, новый программный комплекс автоматизации перевода для корпоративных сетей PROMT NET Expert 8.0 реализует весь функционал продукта PROMT NET Professional 8.0, в том числе:

  • профессиональный перевод документов различной тематики, например деловых контрактов, технических описаний, финансовых документов и пр., осуществляемый с использованием специализированных словарей;
  • возможность работы с онлайновой словарной базой Multitran;
  • пользовательское расширение встроенных словарей и подключение онлайновых словарных баз;
  • перевод текста внутри привычного офисного приложения с использованием встраиваемой панели перевода PROMT в меню приложений Microsoft Office 2000/2007;
  • перевод информационных потоков в режиме онлайн (это касается электронных писем, ICQ-сообщений и информации с веб-сайтов).

Дополнительно в PROMT NET Expert 8.0 реализованы сервисы для работы со словарями (сравнение, слияние словарей, создание дистрибутивов специализированных словарей). Для создания специализированных словарей можно автоматически извлекать терминологию. Имеется возможность автоматизированного перевода текста из графических файлов (readiris) и инструмент для распознавания файлов графических форматов PDF, TIFF, JPEG, BMP. Возможна интеграция с SDL TRADOS, новейшей версией ПО класса Translation Memory. Применение программы PROMT for TRADOS позволяет объединять в одну технологическую цепочку ряд процессов автоматизированного перевода:

  • поиск соответствий сегментов переводимого текста сегментам с переводами в выбранной базе SDL TRADOS;
  • экспорт не найденных в выбранной базе сегментов в систему PROMT 8.0 для перевода;
  • импорт сегментов, переведенных системой PROMT, обратно в Translation Memory для коррекции и пополнения базы.

Реализация решения, связанного с организацией работы по автоматизированному переводу в интранете, проводится на базе продукта PROMT Translation Server 8.0 Intranet Edition. С его помощью заказчик получает следующие возможности: доступа к функции перевода с любого компьютера, поддерживающего доступ в Интернет; гибкого администрирования; сохранения единства стиля и терминологии при переводе; иметь рабочее место за наименьшую цену, так как при этом не требуется специальное клиентское ПО; перевода текстов на веб-страницах и в файлах Microsoft Word с помощью специально встроенной в меню опции; в соответствии с заранее определенными правилами осуществлять перевод сообщений на языках XML и RSS.

Еще одна группа обновленных продуктов компании ПРОМТ, так называемые переводчики PROMT 8.0, позволяет выстроить три разновидности решений: PROMT Standard 8.0 — для быстрого перевода; PROMT Professional — при деловом подходе к переводу; PROMT Expert 8.0 — для перевода экспертного уровня (с максимумом возможностей).

Стандартная версия программы PROMT 8.0 служит для быстрого осмысления документа на иностранном языке, для создания собственных словарей, ведения переписки по электронной почте, перевода документов в форматы PDF и ICQ-сообщения.

Профессиональная версия продукта позволяет осуществлять точный перевод текстов любой тематики, выполнять перевод из окна офисного приложения, в котором находится пользователь, не переводить один и тот же текст дважды благодаря сохранению успешно сделанных переводов в базе (Translation Memory), а также переводить документы в фоновом режиме, формируя очередь в специальном приложении «Переводчик файлов».

Продукт PROMT 8.0 экспертного уровня отличают прежде всего настройки системы, а также возможности организации перевода в промышленном масштабе с помощью инструментов извлечения терминологии, автоматического создания словарей и частотного анализа, интеграции с системой SDL TRADOS 2007. Это позволяет, как утверждают разработчики, переводить на рабочем месте десятки тысяч страниц документов в месяц.

Наконец, в среде корпоративного документооборота такой продукт позволяет создавать профили настроек для пользователей. Например, наличие в компании продукта PROMT Translation Server или PROMТ NET Professional 8.0 и приобретение PROMT Expert 8.0 поддерживает создание и распространение специализированных словарей и шаблонов тематик, сконфигурированных для каждого пользователя.

Все упомянутые продукты работают под управлением ОС Windows Vista. Они доступны в двух комплектациях: одна для работы с англо-русскими и русско-английскими текстами, другая, «Гигант», для перевода с английского, немецкого, французского и испанского языков на русский язык и обратно, а также с итальянского на русский.Специализированные словари для любого продукта распространяются компанией ПРОМТ за отдельную плату.

Купить номер с этой статьей в PDF
570