Разработчики продукта в пользовательском интерфейсе сделали акцент на аудирование: все правила работы со словарем, все задания и контекстно-зависимые подсказки озвучены на русском языке, причем в стихах. Тем, кто умеет читать, полезны будут также всплывающие текстовые подсказки.

Рисунок

В словарике представлена лексика по темам: время года, время суток, дни недели, квартира, домашняя обстановка, прием пищи, полезные слова и части речи. Оптимальным такой выбор, пожалуй, не назовешь. Небесспорно озаглавлены и некоторые темы, например «Существительные разные» или «Прилагательные о предметах», «Прила-гательные о людях». Догадаться, что имели в виду авторы, используя в своей разработке такие названия, конечно, можно, но правила русского языка здесь явно пострадали. Как, например, прикажете понимать эти «прилагательные о…»?

Работа над словарным запасом в каждой теме предполагает выполнение нескольких типовых заданий. Знакомство с новым английским словом начинается с прослушивания стишка на русском языке, в котором оно зарифмовано. Тут хочется возразить по двум позициям. Во-первых, английское слово встраивается в русское предложение, и не всегда эти конст-рукции по смыслу (а порой и по звучанию) выстроены… гладко, что ли. Так, запомнить местоимение it должен помочь вот такой стишок: «В небе солнышко блестит, очень радуюсь я it». Во-вторых, хотя стишки и состоят всего из двух строчек, для их запоминания ребенку тоже придется прилагать усилия. Двойные усилия ради достижения одной цели применительно к обучению — вещь спорная. Может, разработчикам вообще не нужно было тратить силы на такие с по-зволения сказать рифмы, как «in front of –- музыкантов», «night –- сна», «мечта –- time», «квартире –- mirror» и т.п., а стоило повнимательнее отнестись к визуальному ряду. Картинки почему-то не всегда соответствуют содержанию стихов под ними. Например, на иллюстрации к слову big (большой) нарисован слон, а в стишке говорится про большой шкаф. А уже процитированное двустишие о местоимении it, где главный герой, как можно понять из текста, –- солнышко, сопровождается изображением паренька с маленькой коробочкой в руке, которую он протягивает в направлении предмета, напоминающего небольшую копну сена.

Рисунок

Вернемся, однако, к заданиям. Прослушав стишок с новым словом, можно записать через микрофон свой вариант его произношения, а потом воспроизвести запись и сверить его с дикторским. Кроме контроля произношения на слух предлагается визуально сравнить свою амплитудно-частотную фонограмму с дикторской, хотя воспользоваться этой опцией самостоятельно ребенок вряд ли сможет.

Далее, в последовательности, предлагаемой разработчиками, предстоит соединить изображение с соответствующим ему словом, подтащив мышью нужное слово к рисунку. Как уже упоминалось, подсказки о правилах выполнения заданий можно прослушать в записи или прочитать, щелкнув на значке со знаком вопроса.

Рисунок

Затем следует задание на узнавание слова, произнесенного диктором. Здесь в ответ на прозвучавшее по-английски слово ребенок должен щелкнуть мышью по нужной картинке, подписанной по-русски.

И наконец, самое трудное: вставить в написанное слово недостающие буквы. Узнать слово помогает диктор, который произносит его столько раз, сколько потребуется.

После того как все темы отработаны, наступает пора контрольной работы. В ней предлагается разделить слова по смысловым группам, найти среди разных вариантов правильные переводы английских слов на русский язык, между несколькими написанными по-английски предложениями отыскать ответы на вопросы, приведенные по-русски. Здесь тоже в основном придется манипулировать мышью, выбирая из предложенных вариантов верные.

Со словариком могут (последовательно) упражняться сразу несколько человек. Регистрирует программа своих пользователей строго –- только по-английски. Поэтому перед началом работы нужно выяснить, как записать свое имя на этом языке.

В целом упор разработчиков на слуховое восприятие информации (письменных упражнений совсем немного) вполне уместен — и для языка как предмета обучения, и для возрастной категории пользователей, на которую рассчитан словарь. К сожалению, досадные недочеты, о которых было упомянуто, снижают ценность и цельность представленного продукта.


Чудо-словарик 2. Английский для детей

Системные требования: Pentium II-500, 64-Мбайт ОЗУ, видеосистема, поддерживающая разрешение 1024×768 точек при отображении 65 536 цветов, звуковая плата, мышь. Программа работает в среде Windows 2000/XP/Vista.
Разработка: IDEX CT
Издание: «Новый Диск»

1834