Сколько бы раз я ни разочаровывался в качестве машинного перевода, все равно устанавливал каждую новую версию «переводчика». Думаю, что соблазн получить от компьютера перевод с иностранного языка на родной «стопроцентного» качества будет преследовать меня и далее.

В этот раз в моих руках оказался продукт «PROMT почта» компании ПРОМТ, известной своими разработками в области компьютерного перевода. На CD размещены пять программ: переводчик электронной почты; переводчик сообщений в ICQ; переводчик для приложений Windows, электронный словарь PROMT VER-Dict 2.0 и система Microsoft MAPIlab, оптимизирующая работу с Outlook.

Чтобы завершить установку переводчика почты, после ее копирования на жесткий диск нужно воспользоваться утилитой SmarTool, поскольку именно она встраивает программу в Outlook и другие приложения Microsoft Office. Ну а дальше все очень просто.

Ниже приведен результат работы только что установленного переводчика.

Исходный текст:

Привет, дружище!
Наконец-то получил от тебя долгожданный ответ. Что за веб-сайт ты рекомендовал мне в прошлый раз? Вроде там интересные блоги? Ладно, вот тебе ссылка на мою персональную веб-страничку. Жду описания твоих впечатлений.
Пока, Лера.

Прямой перевод:

Greetings, дружище!
At last has received from you the long-awaited answer. What for a web-site you recommended me last time? Like, there are interesting блоги? All right, here to you the reference on my personal a web-page. I wait for the description of your impressions.
While, Лера.

Не правда ли, есть надежда, что на «английском» конце Интернета нас поймут? Но вот для повышения качества перевода придется «попотеть». В «PROMT почта» встроена масса возможностей, предназначенных для того, чтобы переписка по теме, которую пользователь определит как стандартную, переводилась с минимумом ошибок. К этому инструментарию относятся тематики документа, шаблоны тематик, словари (генеральный, специализированные и пользовательские).

Тематики документа — объекты, позволяющие настраивать систему на перевод текстов в различных предметных областях. Они разрешают создавать сложные лингвистические настройки и затем использовать их для повышения качества перевода. Продукт поставляется с набором готовых тематик. Поддерживается автоматизированный механизм разработки новых оригинальных шаблонов тематик.

Суть механизма разработки шаблонов под необходимые тематики заключается в формировании групп тематических словарей и расстановке приоритетов последовательности их использования. На самом «острие» настроек, на вершине иерархической структуры словарей, располагают пользовательские словари, куда разрешается вводить наиболее точные для заданной темы варианты перевода специальных терминов или многозначных слов.

Формированию пользовательских словарей помогает опция «Незнакомые слова». С ее помощью все непонятые слова каждой сессии перевода автоматически запоминаются в специальном хранилище. Эта же опция регистрирует частоту их повторения. Поработав некоторое время с текстами определенной тематики, можно набрать статистику по наиболее часто встречающимся в ней непереведенным словам, а затем, используя ту же опцию, ввести их в пользовательский словарь и скорректировать таким образом неточности перевода.

Ввод морфологических форм новых слов в пользовательский словарь в опции «Незнакомые слова» сопровождает утилита-мастер, существенно облегчающая данную процедуру. Подобных удобных и полезных опций в среде PROMT немало, нужно только не лениться и научиться их использовать.

Те, кто по каким-либо причинам не захочет пользоваться имеющимся инструментарием, могут купить готовые дополнительные специализированные тематические словари PROMT. В комплект поставки «PROMT почта» входят «Спорт» (англо-русский), «Информатика» (англо-русский), «Путешествия» (англо-русско-английский).

Аналогично переводчику почты действует специальный модуль для интернет-пейджера ICQ. Единственное отличие: управлять переводом придется комбинациями «горячих» клавиш, формирующихся в соответствии с предпочтениями пользователя.

Система для оптимизации работы с Microsoft Outlook — MAPILab Toolbox Light, которая в качестве бонуса прилагается к другим программам, записанным на CD, является облегченной версией более мощного продукта MAPILab Toolbox. Она позволит получать напоминания из календаря на адрес электронной почты, а также на мобильный телефон или пейджер; избегать отправки письма без запланированного вложения; автоматически заполнять поля «От», «Кому», «Копия», «Тема» в папках Outlook и выбирать тип учетной записи при переписке; автоматизировать отправку писем по расписанию, не забывая прикреплять все необходимые файлы и папки; контролировать доступ к различным типам получаемых файлов и самостоятельно определять их уровень безопасности.

В состав поставки включены также англо-русский, русско-английский электронный словарь PROMT VER-Dict 2.0, содержащий более 7 млн. слов и словосочетаний. Он представляет собой самостоятельную программу, которую можно использовать не только как обычный электронный словарь, но и как оболочку для объединения пользовательских словарей, в том числе разработанных в формате Lingvo DSL.


PROMT почта

Системные требования: Pentium-166 или выше, 64-Мбайт ОЗУ, 180 Мбайт свободного дискового пространства, видеосистема, поддерживающая разрешение 800x600 точек при отображении 65 536 цветов, 8Х-дисковод CD-ROM, мышь. Программа работает в среде Windows XP/2000.
Разработка и издание: ПРОМТ

970