Задолго до того, как компания Wal-Mart Stores обязала своих поставщиков размещать на коробках и паллетах ярлыки RFID, начала набирать силу еще одна глобальная инициатива — Global Data Synchronization Network

Заголовки прессы пестрят сообщениями о том, что технология радиочастотной идентификации завоевывает все большую популярность в розничных сетях. Однако стоит напомнить, что задолго до того, как компания Wal-Mart Stores обязала своих поставщиков размещать на коробках и паллетах ярлыки RFID, начала набирать силу еще одна глобальная инициатива — Global Data Synchronization Network.

Wal-Mart и более двух десятков других розничных сетей, включая The Home Depot, Lowe?s, Ace Hardware, Albertsons и Wegmans Food Markets, предложили осуществлять синхронизацию данных, чтобы избавиться от многочисленных ошибок, содержащихся в документах, и ускорить прохождение слишком длительной процедуры пополнения перечня товаров. Поставщикам предложено пересылать данные, отвечающие требованиям стандартов, в централизованный глобальный каталог, получивший официальное название GS1 Global Registry.

Имея в файлах описания товаров точные и актуальные сведения, розничные сети не будут тратить время на поиск и исправление ошибок в заказах и накладных. Точность данных — одна из основных причин обращения к технологии RFID, внедрение которой сулит немалые преимущества в условиях, когда потоки информации от поставщиков буквально захлестывают предприятие.

Как и RFID, проекты синхронизации данных вызывают у представителей розничной торговли и их поставщиков немало вопросов. Недавний опрос менеджеров проектов, проведенный Computerworld, показал, что примерно треть из них испытывает затруднения при изыскании внутренних ресурсов для внедрения систем синхронизации данных. Зачастую это объясняется тем, что быстрая окупаемость подобных проектов далеко не очевидна.

По оценкам аналитика Gartner Эндрю Уайта, только 5% представителей отрасли розничной торговли предпринимают какие-то усилия, направленные на обеспечение синхронизации информации о товарах, — это первый шаг на пути претворения в жизнь инициативы синхронизации данных. Поставщики, пытающиеся выполнить директивы руководства нескольких крупнейших розничных сетей, с трудом находят других розничных продавцов, готовых принять участие в подобных проектах. В результате компенсировать затраты становится гораздо труднее. Осложняется и переход к следующему этапу, на котором компании должны расширить объемы синхронизируемой информации и ввести туда ценовые атрибуты, которые обеспечат более высокую отдачу.

На данном этапе сокращение времени, затрачиваемого на ввод в ассортимент новых товаров и анализ ценовых предложений, исключение возникающих при этом ошибок — единственное преимущество, которое получают розничные торговцы и их поставщики. В более долгосрочной перспективе синхронизация данных должна обеспечить и планирование сотрудничества.

О качестве данных

Состояние информации, которая хранится в системах розничных продавцов и их поставщиков, можно охарактеризовать одним словом — «хаос». Нередки случаи, когда на протяжении многих лет в некоторых файлах содержится устаревшая информация о товаре, а его атрибуты (скажем, размеры или количество штук в коробке) в разных компаниях имеют различные значения. «Мы обнаружили у себя 47 вариантов ссылок на корпорацию IBM, — признается ИТ-директор компании Smart & Final Зеке Дьюдж. — Встречаются, с позволения сказать, названия CocaCola, Cocacola или Coca Cola. Возможны варианты, в которых название представлено прописными буквами, строчными буквами, одним словом, двумя словами, — в базе данных Smart & Final можно найти самые разные сочетания».

Не удивительно, что ключевым условием синхронизации данных является получение заказа с идентификатором компании и проверка данных, содержащихся в главном файле товаров.

«В определенный момент времени просто нужно остановиться и зафиксировать текущее состояние, — пояснил Дьюдж. — Именно так мы и поступаем».

На внедрение новой логистической системы компания потратила два года, израсходовав при этом 2 млн. долл. Впрочем, сегодня в Smart & Final не собираются выдвигать каких-либо дополнительных требований к поставщикам и не планируют подключаться к сети Global Data Synchronization Network.

«Эту задачу я оставлю обладателям ученых степеней, — заявил Дьюдж. — Идея выглядит замечательно, но ее слишком трудно реализовать».

Директор компании Ace Hardware по вопросам управления складами Грег Ленард отмечает, что многие розничные сети весьма неохотно берут на себя роль первопроходцев. Но сегодня настало время выработать стандарты синхронизации данных.

Ace сделала первый шаг в данном направлении шесть лет тому назад, а позже присоединилась к группе сетей розничной торговли, которые решили описать все свои товары с помощью 151 стандартного атрибута. В настоящее время компания синхронизирует данные с четырьмя поставщиками, а на очереди еще около сотни.

Все это в новинку как розничным торговцам, так и их поставщикам, — отметил Ленар. — В первую очередь нам необходимо выработать стандарты, которые обеспечили бы единство наших действий».

Важно убедиться также в постановке процедур своевременного обновления главного файла и информации о товаре при внесении соответствующих изменений и дополнений. В конечном итоге Ace придется перестроить архитектуру своей базы данных.

«Это произойдет на следующем этапе, — сообщил Ленард. — Какие средства вы готовы потратить? Все будет определяться параметрами окупаемости. Никто не сомневается в том, что в будущем израсходованные на синхронизацию деньги вернутся. Но сегодня результатов еще не видно».

Трудности поставщиков

Компания Binney & Smith получила запросы на синхронизацию данных сразу от семи сетей розничной торговли. По словам менеджера проекта Global Data Synchronization Network Ричарда Зигфрида, в настоящее время этот производитель потребительских товаров уже синхронизирует свою информацию с компаниями Wal-Mart и Wegmans и продолжает проведение подготовительных работ с Supervalu и Walgreen.

До начала реализации проекта в Binney & Smith не поддерживали всех атрибутов, которые клиенты хотели бы от них получить. Более того, даже имевшуюся информацию о весе и габаритах товаров приходилось постоянно проверять, внося в нее необходимые коррективы. Сделав надлежащие выводы, компания сформировала «команду исправления неверных данных», члены которой тщательно изучили информацию о каждом из 2200 товаров. Им приходилось буквально ползать с линейкой и весами вокруг коробок с мелками и фломастерами, проверяя точность спецификаций. После этого информация повторно вводилась в систему. По словам Зигфрида, вся процедура заняла 13 месяцев.

В большинстве случаев неверные данные появляются в результате переноса информации в процессе установки систем обработки клиентских заказов и  ланирования. В прошлом описание товаров вводилось в каждую систему вручную, что повышало вероятность возникновения ошибок. Сегодня в Binney & Smith используют приложение собственной разработки на базе Lotus Notes, которое в пакетном режиме переносит данные из главного файла в нужные системы и в информационный пул Transora.

В ближайшее время компания собирается купить коммерческий ERP-инструментарий, который будет взаимодействовать с информационным пулом Transora. Перед переносом в глобальный реестр GS1 Global Registry данные должны проверяться на соответствие стандартам.

«Поскольку все больше производителей устанавливают у себя промышленные информационные системы и вводят в них информацию однократно, их данные являются более точными по сравнению с данными розничной торговцев, — отметил аналитик компании AMR Research Роб Гарф. — Осложнения возникают в основном потому, что информация не всегда вводится в систему правильно. Кроме того, производители испытывают определенные трудности с поддержкой данных и приведением их в соответствие требованиям, предъявляемым сетями розничной торговли».

«К примеру, разработанные в Home Depot и Lowe?s стандарты представления атрибутов не всегда согласуются со спецификациями строительных материалов», — сообщил ИТ-руководитель компании American Gypsum Майк Франклин.

Нельзя исключать и вероятность того, что Home Depot затребует атрибуты, отличающиеся от атрибутов Lowe?s. В связи с этим в информационной базе компании American Gypsum хранятся все данные, которые, возможно, когда-нибудь понадобятся ее контрагентам.

«Процедура добавления и корректировки атрибутов наверняка будет включать в себя несколько итераций, — считает Франклин. — Кроме того, нам нужно убедиться в том, что ERP-система поддерживает достаточное количество определяемых пользователем полей для размещения в них всех необходимых атрибутов. Так или иначе, несмотря на все усилия, отдача остается минимальной. На практике единственное существенное преимущество для нас заключается в том, что клиенты получат более полную информацию о выпускаемой нами продукции. И мы рады предоставить им эту возможность».


Глоссарий

Синхронизация данных — процесс приведения в соответствие информации двух торговых партнеров. Обновление атрибутов данных (например, информация об изменении цены или добавлении нового цвета автоматически пересылается партнеру, который ранее инициировал синхронизацию публикуемых сведений).

Глобальная сеть синхронизации данных Global Data Synchronization Network (GDSN) — глобальный реестр и сеть совместимых друг с другом пулов данных, обеспечивающих синхронизацию информации торговых партнеров. Глобальная сеть исключает необходимость индивидуальной синхронизации данных между представителями розничной торговли и их поставщиками. В GDSN им нужно лишь добиться синхронизации с пулами данных, которые пересылают информацию в глобальный реестр. Эти пулы сертифицированы на совместимость с другими пулами данных.

Реестр GS1 Registry — централизованный каталог сети Global Data Synchronization Network. Базовая информация о товарах и компаниях, которые их выпускают и продают, регистрируется и заносится в реестр GS1 Registry. Специальные «указатели» позволяют получить доступ к соответствующим пулам данных, в которых представлена более подробная информация о товарах или компаниях. Вся эта информация должна соответствовать стандартам, утверждаемым организациями EAN International и Uniform Code Council. Каждому товару или услуге присваивается уникальный идентификатор Global Trade Item Number. Идентификатор Global Location Number характеризует каждое конкретное предприятие и его физическое местоположение.

Пул данных — объект, который необходим для работы сервисов синхронизации данных, сервисов реестра и единой точки входа в сеть GDSN. Пулы данных должны быть сертифицированы на соответствие стандартам EAN/UCC. Пулы данных поддерживают взаимодействие с реестром GS1 Global Registry и друг с другом. К числу сертифицированных относятся пулы данных CABASnet, Click Commerce, Global Exchange Services, SINFOS, Sterling Commerce, Transora, UCCnet и WorldWide Retail Exchange.


Этапы синхронизации

Аналитик Gartner Эндрю Уайт выделяет несколько этапов развития систем синхронизации цепочек поставок, используемых сетями розничной торговли

  1. Синхронизация товаров. Поставщики регистрируют информацию о своих основных товарах в центральном реестре, к которому имеют доступ представители розничной торговли. Сроки: 2002 — 2005 годы.
  2. Синхронизация данных. Поставщики предоставляют атрибуты товаров, специфичные для конкретного региона или даже предприятия розничной торговли. Эти сведения размещаются в пулах данных или информационных хранилищах, которые могут взаимодействовать друг с другом с помощью систем обмена сообщениями, соответствующих промышленным стандартам. Сроки: 2005 — 2007 годы.
  3. Обработка и глобальная синхронизация данных. Для планирования сотрудничества, прогнозирования и обеспечения согласованности бизнес-процессов вводятся дополнительные атрибуты. Сроки: 2007 год и далее.

Глобальная сеть синхронизации данных

Производитель или поставщик регистрирует информацию о своем продукте в пуле данных. Здесь выполняется проверка данных на соответствие стандартам и базовая ниформация передается в реестр данных GS1 Registry. Предприятие розничной через свой пул данных торговли запрашивает информацию о продукте в GS1 Registry. Указатель направляет продавца в тот пул данных, где хранится наиболее полная информация о характеристиках продукта. После этого происходит синхронизация данных пула производителя и пула продавца


Корректировка стандартов

Изменение стандартов синхронизации и внесение корректив в работу органов стандартизации представители розничной торговли и поставщики могли бы отразить в перспективном плане.

Компания UCCnet, входящая в состав совета Uniform Code Council, в 1999 году представила первый централизованный реестр данных, а оформление подписки на право доступа к нему положило начало популярным среди американских предприятий розничной торговли и их поставщиков проектам синхронизации данных.

Понимая, что синхронизация должна проводиться в глобальном масштабе, UCC и находящаяся в Брюсселе компания EAN International выдвинули концепцию создания сети Global Data Synchronization Network, построенной на основе централизованного глобального реестра, к которому подключаются региональные пулы данных. Реестр решено было назвать GS1 Global Registry.

Компания UCCnet, обслуживающая 32 представителя розничной торговли и 3900 поставщиков, является одним из восьми владельцев пулов данных (в работе этого альянса принимают участие также Transora, Sterling Commerce, WorldWide Retail Exchange и Global Exchange Services), одобривших подключение к GS1 Global Registry. Проводимая сертификация призвана гарантировать согласованность пулов данных.

Розничным торговцам и поставщикам необходимо выбрать пул, в котором данные проверяются на соответствие стандартам, и переслать в реестр GS1 Global Registry набор базовых информационных атрибутов.

«Информация о разделении функций между GS1 и UCCnet, ценовых политиках, пулах данных, отвечающих предъявляемым к ним требованиям, их согласованности и т. д. крайне противоречива, — заявил пожелавший остаться неизвестным руководитель проекта электронного бизнеса компании, занимающейся производством товаров бытового назначения. — В условиях неопределенности и неразберихи довольно сложно заниматься разработкой стратегии синхронизации данных».

Директор компании Seneca Foods по вопросам электронной коммерции Мишель Ляшанс отметила, что сегодня очень трудно понять, «кто за что отвечает» и готов ли поставщик «удовлетворить ваши запросы».

Руководитель ИТ-службы компании-поставщика новогодних украшений Santa?s Best Ховард Сингер заметил, что отдельные представители розничной торговли обязывают партнеров подключаться ко всем своим пулам, но его компания не намерена оформлять более одной подписки.

Некоторые розничные продавцы предпочитают подождать, пока картина окончательно не прояснится. ИТ-руководитель в национальной розничной сети, попросивший не называть его имени, сообщил, что его компания не сможет извлечь из синхронизации данных ощутимой выгоды до тех пор, пока стандарты данных не будут четко описывать как ценовые атрибуты, так и атрибуты, характерные для розничной торговли. Только в этом случае удастся исключить те несоответствия, которые сегодня приводят к дополнительным затратам. Учитывая все это, данная розничная сеть не собирается приступать к реализации проекта синхронизации данных до конца 2005-го — начала 2006 года.

«Подобный проект имеет смысл только при выполнении двух перечисленных условий, — заявил ее представитель. — Но нынешние стандарты не обеспечивают их соблюдения».