Компания Paragon Software сформировала новое подразделение

Карманные ПК (КПК) относятся к числу наиболее динамично развивающихся направлений компьютерного бизнеса. Так, по мнению менеджеров Paragon Software, рынок КПК в нынешнем году вырастет вдвое.

Популяризация КПК на любом локальном рынке немыслима без адаптации поставляемых устройств к его потребностям. Речь идет не просто о корректной работе карманных ПК с символами национального алфавита, но также о локализации различных утилит и прикладного программного обеспечения. Известно, однако, что многие зарубежные производители не заботятся о выпуске адаптированной для российского рынка продукции.

Еще сравнительно недавно, например, некоторые известные марки ноутбуков не имели русифицированной клавиатуры, а многие мониторы и до сих пор поставляются без экранного меню на русском языке. Производители обычно объясняют подобную ситуацию незначительной долей России в их бизнесе. Для КПК этот аргумент тем более справедлив, что сбыт устройств на российском рынке пока не превышает сотых долей процента от объема продаж КПК в Европе в целом.

В Paragon Software считают, что адаптация устройств должна проводиться локальными компаниями, лучше понимающими потребности рынка, на котором работают. В подтверждение этого в компании приводят примеры неудачной адаптации устройств, выполненной самими производителями, в частности, смартфона Ericsson R380 или мобильного телефона Nokia 7650.

В ожидании бума на российском рынке КПК компания Paragon Software объявила 18 февраля о формировании подразделения по работе с производителями и поставщиками этих устройств в России и других странах СНГ.

Paragon Software уже в течение восьми лет занимается вопросами локализации ПО для карманных ПК. Однако теперь компания намерена предлагать производителям КПК целый комплекс услуг, охватывающий все этапы адаптации устройства для продажи на локальном рынке — от разработки (включая аспекты взаимодействия прикладного и системного ПО) и распространения производимых программ до технической поддержки конечных пользователей программных продуктов.

Для осуществления технической поддержки сформированное подразделение будет опираться на сервисную структуру Paragon Software, использовать автоматизированную систему технического сопровождения E-Care, а также средства оперативного обновления версий ПО.

Предлагаемое в конкретном случае техническое решение будет определяться особенностями соответствующего проекта локализации. При этом спектр возможных вариантов простирается от подготовки полностью русифицированных образов программируемой памяти до подключения внешних программ русификации. К примеру, первый способ считается целесообразнее применять при поставках значительных партий однотипных устройств, а второй — в случаях продаж широкого модельного ряда или поставок ограниченных объемов устройств сразу на несколько локальных рынков.

Лика Колдунова: «Будущее не только за локализацией, но и за словарями»

Как отмечают в Paragon Software, к преимуществам разработанных компанией технологий относится возможность одновременной локализации на два языка. Эта особенность востребована, например, в странах СНГ, где наряду с национальным языком пользователю для работы может потребоваться еще и русский язык.

К числу наиболее популярных для КПК программ относятся словари. Как заметила региональный менеджер Paragon Software по России и странам СНГ Лика Колдунова, опрос пользователей показал, что 60% из них хотят иметь на своем карманном компьютере тот или иной словарь.

По мнению Колдуновой, программы-словари являются своеобразным инструментом маркетинга: они способны расширить рынок КПК за счет тех покупателей, которым нужен скорее не карманный ПК, а портативный электронный переводчик.

На этом пути сделан важный шаг: заключено соглашение с компанией «Кирилл и Мефодий» о подготовке кроссплатформенной версии энциклопедии «Кирилла и Мефодия».

Среди других востребованных приложений — программа распознавания рукописного текста PenReader, в настоящее время поддерживающая одновременно 29 языков. Этой программой комплектуется большинство ввозимых в Россию и другие страны СНГ карманных ПК.

Одним из перспективных направлений в Paragon Software считают работы, связанные с локализацией ПО для карманных ПК и других мобильных устройств, которые основаны на платформе Symbian. Для их выполнения в структуре компании было создано специальное подразделение — Epocware. В ближайшее время планируется выпустить для платформы Symbian набор русскоязычных утилит.

Представители Paragon Software объявили также о завершении работ по локализации устройства MyPal A600 компании Asustek Computer, о выпуске пакета PenReader 3 TabletPC Edition, и о начале русификации устройств PocketPC V35 компании ViewSonic.

Поделитесь материалом с коллегами и друзьями