О нем рассказал на 3GSM World Congress глава компании NTT DoCoMo

Кейджи Тачикава: «В будущем более важными станут взаимодействия по сети сотовой связи между человеком и машиной и даже между двумя машинами

Во время выступления на состоявшейся в Канне конференции 3GSM World Congress Кейджи Тачикавы, самого большого для японцев авторитета по вопросам мобильного доступа в Internet, зал был переполнен. Многим пришлось стоять в проходах и следить за его речью по специальному гигантскому телевизионному экрану.

Тачикава, президент и генеральный директор компании NTT DoCoMo, крупнейшего оператора сотовой связи Японии, рассказывал, как его компании удалось добиться столь значительного успеха в организации служб передачи текста и изображений на небольшие мобильные терминалы с помощью технологии, получившей название I-mode.

За пределами Японии операторам мобильной связи, которые опираются на похожую технологию Wireless Applications Protocol, пока не удалось повторить успеха NTT DoCoMo. Однако, учитывая, насколько значительные средства вложены в создание инфраструктуры и установку WAP-службы устройств (равно как и то обстоятельство, что на карту поставлена их репутация), компании Старого Света предпринимают активные попытки двигаться в правильном направлении — присутствующие на выступлении Тачикавы ловили буквально каждое его слово.

По словам Тачикавы, операторы сотовой связи должны признать, что в скором времени доходы от передачи голосового трафика начнут снижаться, поскольку почти у всех уже есть телефоны, а говорить больше, чем сейчас, просто невозможно.

Чтобы обеспечить постоянный рост доходов, NTT DoCoMo обратилась к службам доставки данных, и в первую очередь к I-mode, передающей информацию на мобильные терминалы через сеть передачи пакетов данных, основу которой составляет принадлежащая ей сотовая сеть PDC.

К 2005 году голосовой трафик будет составлять примерно половину всей информации, пересылаемой по сети DoCoMo, а к 2010 году, согласно прогнозу Тачикавы, эта доля сократится примерно до 25%.

Службы DoCoMo передают фрагменты информации, затребованные 17 млн. абонентами I-mode с 38 тыс. сайтов, информационное наполнение которых подготовлено средствами cHTML (compact HyperText Markup Language) — диалекта универсального языка Web, адаптированного для соединений с низкой полосой пропускания и терминальных устройств с экранами небольшого размера.

Тачикава рассказал о бизнес-модели, действующей по принципу «затягивающей воронки»: базовые службы привлекают больше абонентов, которые, в свою очередь, привлекают больше провайдеров услуг и т. д. Теперь умы сторонников WAP занимает вопрос, как создать такую воронку. «Секрет — в удобстве использования», — уверяет Тачикава, на что разработчикам служб WAP рассчитывать не приходится.

В DoCoMo также полагают, что максимальное число мобильных терминалов по меньшей мере втрое превышает число жителей страны. Иными словами, при численности населения Японии 120 млн. потенциальный объем рынка мобильных терминалов данных достигает почти 360 млн. — если учитывать 100 млн. автомобилей, 60 млн. велосипедов, 50 млн. ноутбуков, 10 млн. мотоциклов, лодок и торговых автоматов и 20 млн. домашних кошек и собак.

Всевозможные приложения могут включать в себя службы обнаружения местонахождения объектов (к примеру, для поиска потерявшихся животных или украденных автомобилей) или удаленного мониторинга и поддержки работы устройств и транспортных средств.

«В будущем более важными станут взаимодействия по сети сотовой связи между человеком и машиной и даже между двумя машинами», — сказал Тачикава.