Чарльз Петцольд
КОД
«Русская редакция». М., 2001, 512 с., ил.

Когда я посещал различные книжные выставки и обсуждал представленные на стендах новинки, мне нередко приходилось отвечать на вопрос: «Какой книги не хватает читателям, живущим во времена развитых ИТ?» И вот наконец-то на моем столе появилось такое издание для широкого круга отечественных читателей, о котором я непременно хочу рассказать, — перевод работы Чарльза Петцольда «Код», предложенный «Русской редакцией». Написанная по заказу корпорации Microsoft, она станет полезной для всех тех, кто не просто желает попасть в компьютерный мир через «окна», а намерен предварительно разобраться в том, как соотносятся в нем привычные понятия из физики, истории, литературы, да и... какие-то из детских воспоминаний. В предисловии автор говорит, что идея книги не давала ему покоя около десяти лет, пока она не приняла форму ключевого слова: «код». Это позволило объяснить с общих позиций, что такое задача, данные, вычисления, автоматизация с помощью компьютера и даже его компонентная структура.

В своей книге Ч. Петцольд исходит из того, что погружение человека в мир ИТ происходит с использованием «тайного языка» — отсюда название книги. Коды заимствуются из активной жизни человека в виде специальных языков, например для тайнописи или удобных средств общения (коды Брайля, Морзе и др.). В дальнейшем они служат фундаментом для технических систем (телеграф, аппаратура защиты и т. п.) и, разумеется, широко применяются в компьютерах.

В 25 главах книги собрано много поучительного о кодах. Они описываются в ней впервые в качестве инструмента для обмена важными сообщениями, примененного двумя приятелями, находившимися на расстоянии, а в дальнейшем не только послужившего прототипом для современных систем защиты информации, но и позволившим дать доступное объяснение таким компонентам компьютера, как реле, вентиль, двоичный сумматор, триггер и т. п. Подробное рассмотрение кодов в книге не сводится только к реалиям нашего времени — как опытный педагог, автор подводит читателя к сегодняшнему дню, обратившись к истории. Это важно, потому что существенно расширяет круг читателей, а также помогает глубже усвоить материал. Очень удачно выбрана манера подачи материала, когда коды воспринимаются и через интерфейсные окна, как принято в современной компьютерной литературе, и в виде элементов языка, несущих смысловую нагрузку. Поэтому читатель естественно воспримет переход от байтов и шестнадцатиричных чисел к организации памяти компьютера и устройствам счета.

Внимательно прослеживая, как развивались компьютеры и программирование, Ч. Петцольд интересно рассказывает о микросхемах, микропроцессорах и шинах, а также о ASCII-кодах. Несколько глав книги посвящены важным кодам — операционным системам и программированию вычислений с фиксированной и плавающей точкой.

Раз программирование является «писательским» делом, то создание необходимых текстов существенно зависит от используемого для этого языка. Так, читатель книги знакомится с понятиями об основных «высоких и низких языках» и их роли в развитии ИТ. Завершает книгу глава об интерфейсах, в которой иллюстрируются современные возможности кодов, связанные с обработкой информации, в частности графической. Здесь можно узнать, что новые технологии программирования включают средства разработки, позволяющие визуализировать процесс создания продукта и делающие его более эффективным, например сокращаются сроки получения необходимых кодов. Предметный указатель, приводимый в конце, очень полезен, поскольку без него трудно работать со столь объемной книгой.

В общем, этот труд займет достойное место на столе и книжной полке специалиста в области ИТ и преподавателя. Но все же считаю своим долгом сделать несколько замечаний. Во-первых, следует предупредить читателя, что, прежде чем он примется за написание программного кода, ему придется написать тексты на естественном и алгоритмическом языках. Сделать это необходимо, чтобы в дальнейшем не совершить весьма распространенную ошибку, когда почти все время отводится на разработку программы, а постановка задачи производится второпях. Во-вторых, российский издатель ни словом не упомянул о близких по стилю и материалу отечественных книгах, что не в духе традиций нашей научной и популярной литературы.