SETUP, откройся!
Что видим и что имеем
Читаем
Пишем
Верь глазам своим
Стильные хитрости
Что дальше?
Краткий курс истории "Лексикона"

14 февраля компания "Арсеналъ" объявила о возрождении на российском рынке торговой марки "Лексикон". На свет появился оформленный в черно-желтых цветах арсенальской серии ПО "Русский Офис" новый "Национальный текстовый редактор Лексикон 97" (так написано на коробке), рассчитанный на работу во всех вариациях Windows.

Сумеет ли он оправдать это гордое звание?

Будучи сотрудником "Арсенала", автор не претендует на объективность, но надеется, что пристрастный взгляд на новый продукт все же интереснее рекламы. Итак, представляем новорожденного.

SETUP, откройся!

Процедура установки обычна для приложений Windows - приятный цвет экрана, возможность выбрать каталог, запрос вашей фамилии и регистрационного номера. Даже если взять этот номер с потолка, отказа ни в чем не будет (в отличие от "Лексикона" для DOS, который более строг к жуликоватому, но наивному пользователю). Точнее, отказ будет потом - в консультациях и обновлении продукта. Так что думайте сами, решайте сами... Что же появится на вашем жестком диске под пиктограммой - флагом "Лексикон 97"?

Вместо обещанных в документации 6 Мбайт каталог "Лексикона 97" занимает все 9, да еще 640 Кбайт прибавится в каталоге WINDOWS FONTS. Но тут вы вряд ли будете в обиде: дизайнером В. Чуфаровским созданы очень неплохие вариации на тему шрифтов Таймс и Гельветика, есть в комплекте и традиционный машинописный шрифт (кажется, впервые в Windows).

Минимальный необходимый для работы объем файлов вдвое меньше, так как 3,8 Мбайт заняли русский и английский словари системы проверки орфографии BASERU.DIS и BASEEN.DIS, 500 Кбайт - пакет DPLAYER для демонстрации анимированных подсказок и сами подсказки (файлы с расширением MVP), просмотреть которые достаточно один-два раза. Звуковая заставка Алексея Козлова (композитора и руководителя джаз-ансамбля "Арсенал" - без твердого знака) куда приятнее, но это еще 360 Кбайт, и, кстати, есть ли у вас звуковая плата?

Что видим и что имеем

Рисунок с экраном "Лексикона 97" впору сопроводить объявлением конкурса под девизом "найди 10 отличий от MS Word". Что делать, стандарт! Интерфейс в "Лексиконе" для Windows не менее консервативен, чем в DOS, - новации разработчики сочли неуместными. Первоначальную идею "дуального интерфейса", один из режимов которого должен был имитировать старый "Лексикон", отвергли как из-за сложности реализации, так и по принципиальным соображениям: посеешь Windows - пожнешь интерфейс!

Конечно, отличий от Word (придется часто возвращаться к этому сравнению) гораздо больше десяти. Сравните хотя бы толщину руководств пользователя: 100 страниц у "Лексикона" и 930 у Word 6.0. Это говорит о сопоставимой разнице в количестве опций, функций и т.п. Но скажите - готовы ли вы изучить толстый "кирпич" и описанные в нем возможности, если они не являются предметом ваших профессиональных интересов? Пожалуй, и сотни страниц многовато будет!

Сразу отметем те функции, которые лежат за рамками возможностей массового текстового редактора и реализация которых в "Лексиконе" не планируется:

  • собственная графическая подсистема для создания рисунков, схем и диаграмм;
  • печать слиянием, вычисляемые поля;
  • встроенный язык программирования.

По нашему мнению, для работы с графикой лучше использовать специализированные программы, вставляя в документ готовый рисунок или OLE-объект. Жаль, что пока в "Лексиконе 97" нет даже клавиатурных макрокоманд, но в следующих выпусках они появятся. Отсутствие же мощного макроязыка - худо не без добра: читая с помощью "Лексикона" документы Word, можно не опасаться вирусной заразы.

Вместе с тем "Лексикон 97" - это не упрощенная копия какой-либо более мощной системы, а вполне самостоятельный продукт, и некоторые особенности выделяют его даже в ряду именитых собратьев.

Читаем

Да, "Лексикон 97" умеет напрямую работать с DOC-файлами Word, не ограничиваясь "обменным" форматом RTF.

Наиболее тяжелый из проведенных автором экспериментов состоял в преобразовании файла Word размером 5,8 Мбайт с различным оформлением текста, несколькими таблицами и многочисленными врезками и рисунками. Это было наше руководство пользователя, в работе над которым "приняли участие" три текстовых редактора: "Лексикон" версии 1.4 на допотопном, но незаменимом при работе на диване блокнотном компьютере, находившийся в стадии тестирования новый "Лексикон" и на финише - Word, в формате которого документ был передан в агентство Red Pepper для подготовки к печати.

В "Лексиконе" руководство заняло 4,1 Мбайт, в RTF - 12,2 Мбайт. Отметим, что для среднего документа соотношение размера файлов примерно таково: чистый текст - "Лексикон" - Word = 0,8 - 1 - 2. Правда, бывает и такое: получаешь по электронной почте DOC-файл килобайт этак на 15, а в нем три строчки. Ну стоит у людей Word, а программу-архиватор arj запускать они не умеют.

К сведению любителей палить из пушек по воробьям: Билл Гейтс заметил в одном из выступлений, что единственный нужный ему редактор - Word Mail, имеющий основные функции форматирования и удобный для чтения электронной почты.

Вернемся к нашим опытам. Шрифтовое оформление, стили абзацев, таблицы в обоих случаях оказались воспроизведены более или менее правильно. Но вот врезки... Их самовольные прыжки случаются и в Word, но там, по крайней мере, в пределах страницы. Увы, импорт файла в "Лексикон" сорвал с мест добрых две трети врезок с рисунками, так что верстку перенесенного документа пришлось бы делать заново.

Но не будем слишком суровы - перенос более простых документов проходит нормально, а ошибки программ-фильтров импорта исправляются. Работающий в Word журналист или редактор может при необходимости продолжить работу со своими файлами в "Лексиконе 97" (например, на машине с ограниченными ресурсами), а потом снова вернуться в Word или передать текст дальше по издательской технологической цепочке с сохранением всех выделений и оформления.

Наверное, большинство пользователей чаще столкнется с другой задачей - чтением и переводом в среду Windows документов, подготовленных в "Лексиконе" для DOS. Вот где "Лексикон 97" вне конкуренции! Он не только понимает "псевдографические" таблицы и шрифтовые выделения своего предтечи, но с помощью эвристического анализатора выделяет абзацы исходного документа и воспроизводит его оформление стилевыми средствами. Больше не придется корпеть над текстом, склеивая абзацы из разрозненных строк. Разве что вы захотите подправить присвоенные абзацам стили, но это уже другой уровень забот.

Кроме того, "Лексикон" обеспечит выполнение ряда правил набора - например, вставит после начинающего предложение союза или предлога из одной буквы неразрывный пробел, чтобы при переносе "У" не оторвалось от "лукоморья..."

"Лексикон 97" сохранит и имевшиеся в документе версий 1.3 и 1.4 рисунки (ссылки на внешние РСХ-файлы будут заменены импортированными картинками), но только если в вашей системе установлен соответствующий конвертер графических форматов. Своими силами новому "Лексикону" с РСХ-файлами не справиться, пока ему подвластны только графические форматы BMP, DIB, GIF, WMF.

Пишем

При наборе текста к вашим услугам весь обычный сервис развитых текстовых процессоров: выбор любых шрифтов, откат (undo), буксировка выделенных фрагментов и т. д. Документ можно снабдить оглавлением, поделить на колонки, вставить в него таблицы, перечни с автоматической нумерацией разных видов, рисунки, врезки, OLE-объекты.

Документ "Лексикона" можно поделить на секции, оформленные в виде различного числа колонок текста, и на смысловые разделы. Страницы раздела можно дополнить верхними и нижними колонтитулами, а в конце раздела сгруппировать сноски, что оценят научные работники.

Приятный сюрприз приготовлен для тех, кто пишет на околокомпьютерные темы и потому постоянно перемежает родной язык английскими вкраплениями, забывая после этого переключить клавиатуру обратно на русский. Теперь дело можно поправить несколькими движениями мыши: выделил абракадабру, нажал на правую кнопку и выбрал в появившемся меню "Рус/Лат" (можно сменить и регистр букв). Увы, программными средствами горбатого не исправить: вылечив строку, часто с чувством законного удовлетворения продолжаешь набирать текст, так и не переключив клавиатуру в русский режим.

"Лексикон" расставляет переносы и проверяет орфографию, причем автоматически проверяются и русские и английские слова, распознаваемые по латинским буквам. Система проверки не дает предупреждающего сигнала непосредственно при наборе, как это делает "Лексикон" для DOS. Зато при обнаружении подозрительного слова вы сразу или по запросу видите предположительные правильные варианты.

Можно пополнять словари системы (но не обольщайтесь относительно текстового формата словарных файлов: прямого вмешательства они не потерпят), можно вести собственные словари - это быстрее, чем работа с базовыми словарями. И в том и в другом случае запоминаются только конкретные словоформы.

Верь глазам своим

Оформление текста порой доставляет не меньше хлопот, чем его сочинение. Адрес и реквизиты, списки, заголовки, сноски и т. д. и т. п. - все надо разместить правильно и красиво, чтобы ваш документ ласкал взгляд и не вызывал у читателя раздражения. Для облегчения этой задачи служит стилевая модель, в которой совокупность десятков параметров оформления запоминается как стиль абзаца или шрифта. Увы, неискушенный пользователь часто эту модель отвергает, ибо под руками есть все нужные для шрифтовой "раскраски" кнопки, а для отступов и отбивок сгодится пробел и клавиша . Не будем морщить нос: если пишется записка из двух фраз, которую надо срочно напечатать и тут же забыть, даже не сохраняя файл, эти средства вполне хороши.

Конечно, лучше использовать аккуратный типовой шаблон, а совсем хорошо иметь возможность подправить размещение абзаца несколькими движениями мыши, не забираясь в дебри настройки стилей. Word использует для этого линейки по краям окна, "Лексикон" - еще более наглядный способ: визуальное форматирование. Абзац окружается рамкой, стороны которой можно двигать мышью, меняя втяжку слева и справа, отступ или выступ первой строки, отбивки сверху и снизу. Щелчок по соседнему абзацу - подвинем теперь его; двойной щелчок - вышли в режим редактирования.

Вернемся к упомянутым выше типовым шаблонам, список которых вызывается соседней командой "Оформление"-"Форматирование по образцу". В специальном окне вы можете оценить внешний вид шаблона и, если он вас устроит, скопировать шаблон прямо в текущий документ. Шаблон может служить не только "рыбой" документа, но и коллекцией образцов стилей.

Еще один полезный прием визуального оформления вы увидите, выделив слово и нажимая клавиши-стрелки при нажатой клавише . Буквы будут послушно сдвигаться и раздвигаться или смещаться вверх-вниз от базовой линии. Так можно делать выделение разрядкой или подгонять длину непослушной строки.

Говоря об оформительских возможностях, не удается обойтись без солидной ложки дегтя: "Лексикон" пока не умеет устанавливать произвольный шаг строк, ограничиваясь одинарным, полуторным и двойным интервалом по кеглю самого крупного шрифта в строке.

Стильные хитрости

Вы можете свободно работать в "Лексиконе 97", вообще не задумываясь о стилях. Но если объем документа превышает две-три страницы и в нем заметна определенная структура (есть заголовки нескольких уровней, сноски и т. д.), продуманное использование стилей не только обеспечит единообразие и качество оформления, но и сэкономит время.

Стилевая система "Лексикона" имеет свои особенности, которые будут небезынтересны опытному пользователю.

Создав новый стиль (что всегда происходит на основе одного из существующих), вы с удивлением обнаружите на панелях выбора параметров шрифта и абзаца пустые поля или слова "не менять". Для нового стиля будут показаны и зафиксированы только явно указанные вами отличия от базового; все прочие настройки наследуются. Впоследствии можно по желанию сменить "предка", при этом поменяется и запоминаемый набор параметров стиля.Эта генетика может пригодиться, например, при смене применяемых шрифтов. Допустим, в стиле "Обычный" указан основной шрифт "Таймс", в стиле "Заголовок" - "Ариал". Остальные стили (их может быть сколько угодно) прямо или по цепочке ссылаются на эти два, нигде больше названия шрифтов явно не упоминаются. При таком построении стилей эксперименты с окончательным подбором шрифтов потребуют от вас смены шрифта лишь в описании двух базовых стилей, а не в нескольких десятках.

Если для имитации подписей вы использовали еще и "рукописный" шрифт, но специальный стиль заводить не стали, ограничившись обычным выделением, то что произойдет с ним?

Попробуйте, работая в Word и выделив фрагмент текста с какими-то шрифтовыми оформлениями, сменить абзацный стиль (чтобы, например, поменять отступы). Word спросит, что вы, собственно, хотите: переопределить стиль по образцу выделенного участка или, наоборот, "вернуть оформление выделенного к стилю". С трудом проинтерпретировав последний перл русификации, выберем этот вариант. Стиль изменился, но где же ваш курсив? Как вы и просили, Word честно установил вместо него шрифт нового стиля. "Лексикон" поступит иначе: если внутри абзаца использован дополнительный шрифтовой стиль или тем более явное шрифтовое выделение, оно останется неизменным. По-моему, такое поведение предпочтительнее, хотя иногда бывает нужна и полная замена шрифтов.

Что дальше?

Есть еще порох в пороховницах и идеи по части текстовых редакторов, зря кое-кто посчитал эту нишу рынка бесперспективной для новых разработок. Однако следующий серьезный шаг в развитии "Лексикона 97" смещает акценты на смежную территорию: "профессиональная" версия (возможно, она уже будет доступна к моменту выхода журнала) будет поддерживать работу с электронными таблицами в формате Excel.

Не будем забывать, что "Лексикон" существует уже не сам по себе, а в составе серии ПО "Русский Офис", включающей как собственные, так и лицензируемые "Арсеналом" продукты российских разработчиков. Возможность работать с электронными таблицами сделает наш "Офис" уже не национально-ориентированным дополнением, а в значительной степени самодостаточным пакетом. В то же время ориентация на полную совместимость с MS Office дает пользователям уверенность и избавляет от проблем при необходимости продолжить работу со своими данными в более мощных приложениях.

Надеюсь, что к моменту выхода журнала среди читателей будет уже немало пользователей "Лексикона 97", и ваши мнения и вопросы смогут послужить основой для следующих статей в разделе "Практикум", а почитателям "Лексикона" для DOS всегда рад помочь в разрешении возникших у них проблем.


Григорий Шмерлинг - сотрудник отдела разработки фирмы "Арсеналъ", e-mail: grs@itco.msk.su

Краткий курс истории "Лексикона"

Русский народный...

Легенда гласит, что прототип "Лексикона" - многооконный редактор Е-9 был задуман молодым сотрудником ВЦ АН СССР Евгением Веселовым в отпускные дни доперестроечного 84-го на крымском пляже, а с целью ускорения тестирования автор одно время выставлял обнаружившим ошибки пользователям по бутылке пива.

Хотя метод оправдал себя и программа быстро стала работоспособной, с сожалением приходится отметить, что маркетинговая политика последующих правообладателей не столь оригинальна - пива больше не дают.

Вскоре печатающий по-русски и понятный без изучения на специальных курсах "Лексикон" широко распространился по стране, став "русским народным текстовым редактором". Прошли и вновь грядут технические революции в области компьютеров, исчез СССР, а с разменявшим второй десяток лет "Лексиконом" для DOS по российским и сопредельным городам и весям и сегодня работают тысячи людей.

Команда

"Лексикон" связал работу многих людей и фирм. Конечно, все работавшие над ним в разные годы не были одной командой, но здесь хочется собрать их вместе - известных всей стране или узкому кругу коллег и друзей, достигших вершин компьютерного бизнеса и ушедших из него вовсе.

От ВЦ АН эстафета поддержки "Лексикона" перешла к кооперативному "Мастер-центру" и СП "ПараГраф". В те времена в команду Веселова вошла его дипломница Оля Дергунова. На рубеже 90-х работа над "Лексиконом" получает новую поддержку и постепенно концентрируется в советско-венгерском СП "Микроинформ" (позднее фирма стала российской).

В 1992 г. автор "Лексикона" и интегрированной системы "Мастер" Е.Н. Веселов становится техническим директором "Микроинформа" и возглавляет группу программистов, начавших разработку универсальной среды "Визуальноый мастер" и "Лексикона" для Windows.

Тем временем шла работа и над "Лексиконом" для DOS. Основным разработчиком проекта стал Сергей Панкратов, трудами которого редактор получил возможности работы с файлами неограниченного размера, печати пропорциональными шрифтами, режим предварительного просмотра (preview), поддержку струйных принтеров, импорт рисунков, откат.

Блок проверки орфографии был разработан еще для выпущенной "ПараГрафом" версии 8.92 Аркадием Борковским (желающие могут убедиться, что его фамилия - единственная, которую знает лексиконовская программа проверки орфографии). В этой работе участвовали О. Перелет и С. Дубинец.

В разное время работали над "Лексиконом" М. Винер-Быковский (версия 1.2) и И. Котелевский (версия 1.4); Т. Панкратова (документация), Я. Чеботарев, О. Черемных, Б. Шиндаулетов (утилиты), В. Чуфаровский (шрифты). Систему преобразования текстовых файлов и контроля правил набора разработал А. Катаев, в свое время написавший одну из первых книг о "Лексиконе". Участвовал в разработке и сопровождении "Лексикона" и автор статьи, которым, в частности, изготовлены наиболее ругаемые компоненты: командный файл для установки и принтерные драйверы.

Продуктом со всеми необходимыми атрибутами от упаковки до сети сбыта и службы поддержки пользователей программу "Лексикон" сделали Борис Фридман и Ольга Дергунова - эти имена вряд ли требуют пояснений для всякого, кто не чужд компьютерному миру.

Пришедших за фирменным "Лексиконом" и решением своих компьютерных проблем в "Микроинформ" встречала служба продаж и поддержки - в разные годы на посту атлантов стояли Л. Чернышенко, И. Дорожкина, Е. Кондратьева, С. Кулагина, О. Васильева, Н. Чернова, О. Мулина, В. Крысь.

Невозможно назвать всех тех, кто принимал участие в тестировании, конкурсах, присылал письма со всей страны, указывал на ошибки и давал пожелания. Но все они - члены команды "Лексикона", и в коммерческую эпоху оставшегося действительно народным редактором.

Трудная судьба версии 2.0

Заокеанские примеры сверхуспешного программного бизнеса, манившие во времена нового зарождения капитализма, оказались миражом. По словам Б.Фридмана, в целом за все годы работы над программными продуктами направление так и не стало для фирмы прибыльным. В конечном счете это и привело к прекращению работ над "Лексиконом" 2.0 для Windows через два месяца после начала его продаж на Comtek'95.

Решив вопросы идеологии и архитектуры продукта и доведя "Лексикон" 2.0 фактически до стадии бета-версии, Веселов и работавшие с ним программисты сменили стезю, занявшись программным обеспечением крупных проектов в компании IBS. Увы, выделить ресурсы для смены команды, дальнейшей доводки и "раскрутки" "Микроинформ" уже не мог.

Устанавливая "Лексикон" 2.0, можно было выбрать вариант "Отложить регистрацию" и не вводить лицензионный номер. В этом случае запуск сопровождался напоминанием о том, что нелицензионное использование препятствует развитию программных продуктов...

Конечно, кроме недостаточного финансирования проекта были и другие причины неудачи. Наверное, слишком много времени было потрачено на разработку универсальной среды "Визуальный мастер" с переносимым многоплатформенным ядром, средствами которой предполагалось создать новый текстовый редактор - и отнюдь не ограничиваться редактором... А рынок не ждал, и вместе со временем Windows наступило время, неподходящее для разработок без немедленной отдачи.

Другой ошибкой было, по-видимому, желание "догнать и перегнать Америку". Но ведь почти удалось! Поддержка многоязычной работы (близкого по удобству и потенциальной мощи решения пока не видно), полная стилевая структура документа, врезки произвольной формы, которые можно вращать как угодно...

"Лексикон" 2.0 мог бы стать прототипом издательской системы, но, как очевидно сейчас, из него вряд ли вышел бы преемник "Лексикона" 1.

Осиротевший продукт стал называться экспериментальным. Успевшим купить его возвращались деньги, и вскоре выпуск "Лексикона" 2.0 прекратился. Так голубовато-серые коробочки с изображенной Леонидом Тишковым задумчивой физиономией и чисто российским видом на коровник стали библиографической (или софтизматической?) редкостью.

Второе рождение

Почти год шли поиски, консультации, переговоры. Возможно, не последнюю роль сыграло удачно найденное Евгением Веселовым имя - "Лексикон" снова стал центром, объединившим компании и ресурсы, людей и идеи.

Вердикт был таков: "Лексикон" для Windows нужен. Современный по программному уровню, но притом нетребовательный ни к пользователю, ни к ресурсам (мегабайтов и долларов). Вдвойне нужен в России редактор, для которого русский язык будет родным, а не иностранным. Но старый сосуд надо было наполнить новым вином.

9 апреля прошлого года "Микроинформ" и "АйТи" сообщили на пресс-конференции о принятом решении: новый "Лексикон" для Windows будет выпущен фирмой "Арсеналъ" (дочерней компанией "АйТи"), которой переданы права на торговую марку. К разработке подключался Михаил Донской и возглавляемая им фирма DISCO.

Сегодня новый продукт есть, и мы можем им пользоваться.

Рано списывать в архив и "Лексикон" для DOS, который в версии 1.4 сам обзавелся архивом для хранения документов. Разложенные по полочкам документы с учетными карточками, аннотациями, сортировкой, поиском - это посильнее, чем длинные имена файлов.

Судя по регистрационным картам, средний пользователь "Лексикона" работает нынче на 486-й машине, часто в среде Windows. Надо сказать, что работать в пригодной для 286-х программе на быстрых машинах, когда реакция системы действительно мгновенна, - просто удовольствие. Почему бы не использовать "Лексикон" для DOS и читающий его файлы "Лексикон 97" вместе?

Три поколения "Лексикона" разнятся во многом - интерфейсе и программном коде, возможностях и идеях. Но одна идея объединяет их, объединяет всех разработчиков - Веселова и Панкратова, Комиссарова и Донского, всех тех, кто причастен к истории "Лексикона", - создать продукт удобный, ловкий в работе и не глядящий свысока. Продукт для нас.

Закончить хочется строками И.Бунина, которые, как ни странно, прозвучат здесь вполне уместно:

              ... Люблю их синие странички,
              их четкий шрифт, простой набор,
              и серебро икон в божничке,
              и в горке матовый фарфор...