Ассортимент книг в российских Internet-библиотеках весьма велик. Из художественной литературы в них можно найти практически все — технической, правда, чуть поменьше. Никакие, даже самые суровые запреты не помешают энтузиасту отсканировать любимую книгу и разместить ее в Сети.

Активное распространение оцифрованных книг по компьютерным сетям началось, как только появились первые системы оптического распознавания текста для ПК, но особый размах оно приобрело пару лет назад — примерно с того времени, как издательства начали официально выпускать электронные книги и когда появились специальные устройства для их чтения.

Электронные библиотеки «у них»

Книгопечатание — серьезный бизнес, приносящий деньги как авторам, так и издателям. Поэтому «копирайт» — авторские права — усиленно охраняется всевозможными законами, и подавляющее большинство защищенных им книг распространяются в «западной» части Internet нелегально. Книги же, авторскими правами на которые за давностью лет или по иным причинам уже никто не владеет, распространяются совершенно свободно. Их можно обнаружить, в частности, на сайте, созданном в рамках проекта Gutenberg. Те, кто владеет английским, найдут для себя здесь много интересного, от полного собрания сочинений Шекспира и Эдгара По, произведений О?Генри, Драйзера и Фолкнера до «Франкенштейна» Мэри Шелли, новелл Лавкрафта и детективов Рекса Стаута.

Есть чем поживиться в Internet и желающим пополнить свои знания в современном английском языке, вернее, главным образом в его американском диалекте. Но для поиска интересующих книг придется приложить некоторые усилия: сетевые библиотеки, содержащие современную литературу (как правило, защищенную авторским правом и потому распространяемую нелегально), разрозненны и часто совершенно бессистемны. Типичная западная Internet-библиотека — это Web-сайт на одном из бесплатных хостингов (такие сайты появляются едва ли не ежемесячно и столь же быстро исчезают — владельцы уничтожают их при первых же протестах со стороны бдительных пользователей), ftp-архив с парольным доступом или специальный сценарий на IRC-канале, который при помощи ftp-подобных команд позволяет выбрать и загрузить нужную книгу. Кроме того, интересующие книги, если они существуют в электронном виде, по запросу можно получить в появившейся около года тому назад специализированной конференции Usenet. О существовании тех или иных книг в электронной форме можно узнать из распространяемого по Сети списка (точных указателей на ресурсы Internet он не содержит).

«Западные» Internet-библиотеки не балуют читателя жанровым разнообразием. Наиболее крупная по величине категория — это техническая и справочная литература, в основном руководства по эксплуатации различных программных продуктов и оборудования, учебники по языкам программирования и технологиям, а также многочисленные книги из разряда «Как стать богатым и знаменитым за 12 шагов».

Из художественной литературы в таких библиотеках можно найти главным образом американскую фантастику и фэнтези. Впрочем, есть и некоторое количество произведений других жанров, в основном это американская классика начала века, а также книги, ставшие культовыми, как например «Улисс» Джойса, «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, «Тропик рака» Миллера или «1984» Оруэлла. Издаваемых в США в большом количестве «бестселлеров одной недели», среди которых немало образчиков вполне качественной прозы, в электронном виде практически не найти. Нелишним будет заметить, что в разделах «фантастика» почти всегда имеются переводы произведений авторов из России и бывших стран социализма — книги Стругацких, Лукьяненко, Пелевина, Олди и Лема.

Отдельная категория — пропагандистская литература различных политических и сектантских течений. Здесь также имеет место некоторая скудость ассортимента; в большинстве это основополагающие труды: приверженцы левых взглядов смогут ознакомиться с английским переводом «Капитала» Маркса, сторонники ультраправой идеологии — с пресловутой Mein Kampf Гитлера (она, кстати, до сих пор защищена авторским правом); интересующиеся антихристианскими течениями при желании найдут «Сатанинскую библию» Лавея, телемиты имеют возможность приобщиться к Magick Theory and Practice Алистера Кроули. Больше всего в этой категории трудов Рона Хаббарда, основателя «церкви сайентологии» (в разделе «фантастика» он, как правило, тоже представлен), — видимо, стараются рьяные адепты.

Что удивительно, всемирно известная «контркультурная», в частности, битническая американская литература по Сети практически не распространяется. Есть «Голый завтрак» Берроуза, Pic Керуака, и это, собственно, все. Книги подобного толка имеются в основном на европейских сайтах в соответствующих переводах. К примеру, Чарльза Буковски можно легко найти на немецком, испанском и итальянском языках и практически нельзя — в оригинале, то есть на английском. Вообще же литературы на европейских языках, за исключением английского, очень мало — в основном это опять же переводы американской фантастики.

Электронные книги, официально распространяемые через Internet-магазины, довольно быстро после выхода появляются в подпольных сетевых библиотеках. В качестве примеров можно привести Timeline и Andromeda Strain Майкла Крайтона, а также все произведения Стивена Кинга, опубликованные в Internet в соответствии с разработанной им оригинальной схемой поэтапной оплаты.

Электронные библиотеки «у нас»

Держатели электронных библиотек в части Internet, относящейся к территории бывшего СССР, без всякого стеснения размещают у себя книги на различных языках, защищенные авторским правом, причем как на бесплатных хостингах, так и на платных. Достаточно сказать, что один из самых богатых современной американской литературой сайтов физически находится в Молдавии. Причем, если самый известный российский «Internet-библиотекарь» Максим Мошков изымает такие книги из открытого доступа по первому запросу владельца «копирайта», другие на подобные требования не обращают никакого внимания. В основном претензии поступают от зарубежных авторов, но есть прецеденты серьезных скандалов по поводу незаконного размещения в Internet книг российских писателей. Впрочем, как правило, наши авторы приветствуют размещение своих вещей в Internet. Так, Борис Стругацкий в одном из сетевых интервью дал карт-бланш на распространение своих произведений, в том числе написанных им в соавторстве с ныне покойным братом, по Сети. Относительно недавно появилась также тенденция размещения российскими писателями фрагментов своих новых книг в Internet с целью привлечения внимания публики.

Ассортимент книг в российских Internet-библиотеках весьма велик. Из художественной литературы в них можно найти практически все (технической, правда, чуть поменьше). В этом немалая заслуга сети Fidonet, вернее, имеющейся в ней файловой эхо-конференции Book. Распространение по Fidonet оцифрованных книг, как известных авторов, так и начинающих (свое произведение в конференцию может поместить любой), началось задолго до американского бума электронных книг (e-book). Нередко бывает, что новинки, едва поступившие в книжные магазины, тут же сканируются энтузиастами и помещаются в Book.

Некоторые российские Internet-библиотеки представляют собой просто-напросто архивы этой конференции.

Типичная западная Internet-библиотека — это Web-сайт с весьма коротким сроком жизни или cценарий на IRC-канале

E-book — это просто

Большинство книг распространяется по Сети в виде заархивированных текстовых файлов. Нередко встречаются также тексты в форматах PDF, CHM (скомпилированный файл подсказки Windows), HTML и LIT (формат Microsoft e-Reader — программное обеспечение для чтения электронных книг с поддержкой технологии повышения четкости текста ClearType). Имеют также хождение файлы в форматах различных устройств категорий e-book и PDA. Практически для всех форматов, за исключением LIT, существуют конвертеры, позволяющие преобразовать книгу в текстовый вид.

Информация к размышлению для издателей

Некто в одной из сетевых конференций написал: «Не сомневаюсь, что через десять лет я в течение полутора минут смогу найти в Internet и загрузить все альбомы своей любимой группы в цифровом виде».

Возможно, в случае с книгами подобное утверждение и не будет справедливым хотя бы уже потому, что на сканирование небольшого (объемом около 300 Кбайт) романа карманного формата уходит примерно шесть часов, а на преобразование музыкального компакт-диска в формат MP3 достаточно часа, причем выполняется оно, в отличие от сканирования, полностью в автоматическом режиме.

Однако по мере усовершенствования сканеров и систем оптического распознавания текста, а также удешевления доступа в Internet безусловно будет расширяться и ассортимент распространяемых легально и нелегально электронных книг. Ведь никакие, даже самые суровые запреты не помешают энтузиасту отсканировать любимую книгу и анонимно разместить ее в Сети.

Иными словами, книгоиздателям, возможно, уже сейчас стоит задуматься о радикальном преобразовании своего бизнеса.


Катарсис, говорите?

Мне всегда было жалко книги, заточенные в Internet. Лишенные телесной оболочки, без корешков и обложек, они вынуждены пропадать в дебрях Internet, возникая на время на мониторе или проявляясь в виде бледных распечаток. Общение с ними напоминает общение с душами умерших посредством столоверчения или бегающего блюдца. Подобно тому как предполагающий жутковато-скорбное соприкосновение с потусторонним обряд гадания рождает не самые радостные чувства, явление книг через Internet поневоле навевает мысли о безвозвратно утерянном.

Поэтому известие об организуемом компанией netBridge круглом столе под весьма болезненным для искреннего почитателя великой русской литературы названием «Современная литература и Internet» не могло, прямо скажем, меня обрадовать. Литература представлялась несчастной бесприданницей в руках циничных паратовых. Сходство со спиритическим сеансом обеспечивал Макс Фрай, вещавший из ноутбука голосом симпатичной девушки с филологическим образованием (так она себя отрекомендовала).

Не утешал даже список приглашенных гостей, так или иначе причастных к литературе: в распространенном анонсе значились Владимир Тучков, Сергей Обломов, Марина Юденич, Виктор Ерофеев, известный издатель Игорь Захаров и создатель популярнейшей электронной библиотеки Максим Мошков.

Впрочем, сомнения оказались напрасными. Состоявшийся разговор показал, что с Литературой все в порядке. Многие из тех, кто поселился в Internet под «худлитературной» вывеской, явились туда, преследуя разнообразные цели: кому-то поскорее захотелось ощутить себя писателем, кого-то привел коммерческий интерес, ну и так далее. А литературе от этого ни жарко ни холодно. Она продолжает жить по своим законам, беспристрастно расставляя талантливых и бесталанных по ранжиру.

Дискуссия затронула многие вопросы, связанные с сегодняшним состоянием Internet, но мало касалась собственно литературы, несмотря на приглашенных гостей, обозначенную проблему и призыв главного редактора журнала «Книжный бизнес» Владимира Драбкина придерживаться заявленной темы. Говорили о смайликах, о преимуществах сетевой журналистики перед «бумажной», о перспективах книжного бизнеса в Internet.

Наиболее четко свое мнение по поводу взаимодействия литературы и Internet обозначил Максим Мошков. Он заявил, что этот вопрос сводится к вопросу о том, как автору заплатить деньги и как эти деньги заработать. А собственно литература в Internet его не волнует, поскольку «как писали, так и будут писать, следовательно, как читали, так и будут читать». Интересен данный им прогноз: Мошков полагает, что через 20 лет половина книг, приобретаемых читателями, будет поступать к ним из Internet, а большинство книготорговых организаций разорятся. Правда, прогноз этот смешно напомнил слова персонажа, предрекавшего в оскароносном фильме торжество телевидения и скорый конец театра и кино.

Выступление Виктора Ерофеева было изящным и в меру ироничным. По его словам, последний народ, который должен бояться Internet, — это русский народ, потому что русская литература — это одна сплошная виртуальная реальность. Мы привыкли к виртуальной реальности и можем подойти к Internet как к продолжению великой русской литературы. Самое печальное, что связано с Internet, — это демонстрация человеческой глупости. Благодаря Internet каждый может конкурировать с теми, кто пишет книги, любой может ощутить себя Достоевским или Толстым.

Что ж, возможно, мы становимся свидетелями становления совершенно особой формы искусства, которая, по словам Сергея Обломова, поможет автору полнее раскрыть свой замысел. В его распоряжении будут такие инструменты, как прямые ссылки, видеоизображения. Безусловно, всякий симбиоз в руках умелого создателя способен привести к прогрессу. Так что да здравствует прогресс?

Однако до последнего времени научно-технический прогресс не оказывал никакого влияния на художественную литературу. Изустная передача, камень, папирус, пергамент, бумага — всегда сохранялась линейность изложения текста, его независимость от читателя. Теперь вместо бумаги — компьютер, вместо текста — интерактивный гипертекст, допускающий активное участие читателя в создании текста. Чтение заменяется соучастием в создании текста, эдакой игрой в бисер, когда из заранее заданного, но обширного «возможного» строится единственное «свершившееся». Каждый становится автором, создателем, творцом, мастером игры. Но мастеров всегда было мало — больше ремесленников. Вот они и будут задавать тон, поскольку коммерция требует массовости. Из текста многократными проходами будет изыматься все, кроме действия: переживания, раздумья, муки совести и прочая ерунда. Читатель в лице главного героя добьется поразительных успехов: Каренина убьет мужа, Вронского, пару-тройку светских сплетниц и пустит под откос поезд. Сопереживание, говорите, катарсис? Читателю будет хорошо и без этого. Хотя почему будет? Получилась обычная компьютерная игра. Пусть играют все, кому не лень. А писатели как писали, так и будут писать.

Алсу Разакова